Congreso Internacional: JORGE LUIS BORGES: La leyenda y su legado a treinta años de su muerte – Διεθνές Συνέδριο: Χόρχε Λουίς Μπόρχες: Ο μύθος και η κληρονομιά του, τριάντα χρόνια μετά το θάνατό του

ATENAS, 4 Y 5 DE NOVIEMBRE 2016  – ΑΘΗΝΑ, 4 ΚΑΙ 5 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 2016

ΣΤΗ ΣΤΟΑ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ
14680723_576120445914137_4439370461559684501_n

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
• Programa

Παρασκευή 4 Νοεμβρίου
• Viernes 4 de noviembre
Συντονιστής: Χριστίνα Τσαρδίκος
• Moderator: Xristina Tsardikos
10.00 – 11.00 Εγγραφές
• Inscripciones y entrega del material
11.00 – 12.00 Εγκαίνια Συνεδρίου
• Inauguración
1. Χαιρετισμός και παρουσίαση του Διεθνούς Συνεδρίου
από τους διοργανωτές
• Palabras de los organizadores
del Congreso Internacional
2. Χαιρετισμός από την Πρέσβειρα της Αργεντινής κ. Καρολίνα Πέρεζ Κόλμαν
• Palabras de Carolina Perez Colman,
Embajadora de la Republica Argentina
3. Χαιρετισμός εκ μέρους της Ισπανικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Αθηνών, από τον κ. Δημήτρη Δρόσο, Αναπληρωτής Καθηγητής Ισπανοαμερικάνικου Πολιτισμού
• Palabras de Dimitri Droso,
Profesor del Departamento de Lengua y Literaturas Hispánicas
de la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional y Kapodistríaca de Atenas
4. Χαιρετισμός εκ μέρους του διευθυντή του Ινστιτούτου Θερβάντες, Βίκτωρ Αντρέσκο
• Palabras de Victor Andresco,
Director del Instituto Cervantes de Atenas
5. Χαιρετισμός από την Πρόεδρο του Μουσείου της Ευρώπης. κ. Λίλα ντε Τσάβες
• Palabras de Lila de Chaves,
Directora del Heritage & Museums
6. Παρουσίαση της κ. Μαρία Κοδάμα,
Προέδρου του Διεθνούς Ιδρύματος Μπόρχες, στο κοινό
• Presentación de Maria Kodama,
Presidente de Fundación Internacional Jorge Luis Borges
12.00 – 12.30 Χαιρετισμός και ομιλία της κ. Μαρία Κοδάμα
• Palabras de Maria Kodama
12.30 – 13.15 Δημήτρης Καλοκύρης
(Μεταφραστής του Μπόρχες στην ελληνική γλώσσα)
Μπόρχες ποιητής εν λευκώ
• Dimitris Kalokyris
(Traductor de Borges al griego)
Borges poeta en blanco
13.15 – 14.00 Ζαν Άντριου Λιμπέρτο
(πρώην καθηγητής της Λατινοαμερικάνικης Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου της Τουλούζ, Le Mirail, Γαλλία)
Μπόρχες, Γαλλία και η τέχνη της διήγησης
• Jean Andreu Liberto
(Ex-Profesor de Literatura Hispanoamericana de la Université de Toulouse-Le Mirail, Francia)
Borges, Francia y el arte de narrar
14.00 – 14.45 Διάλειμμα
• Pausa
14.45 – 15.30 Έκτορ Μπλας Ματαμόρο
(Συγγραφέας, Δημοσιογράφος και Μεταφραστής)
Μπόρχες και Γερμανία.
• Hector Blas Matamoro
(Escritor, Periodista y Traductor)
Borges y Alemania
15.30 – 16.15 Μάρκος Μπρόγιερ
(Φιλόσοφος και Συγγραφέας)
Χόρχε Λουίς Μπόρχες και η φιλοσοφία. Οι απόψεις του για τη φιλοσοφία και η εφαρμογή της θεωρίας της φιλοσοφίας στο λογοτεχνικό έργο του.
• Marcos Breuer
(Filósofo y Escritor)
Jorge Luis Borges y la filosofia. Su interes por la filosofia y su uso de las teorías filosoficas en su obra literaria
16.15 – 17.00 Αχιλλέας Κυριακίδης
(Μεταφραστής του Μπόρχες στην ελληνική γλώσσα)
Ο Μπόρχες και η μυθοπλασία του δισταγμού.
• Achilleas Kyriakidis
(Traductor de Borges al griego)
Borges y la ficción de la vacilación

Σάββατο 5 Νοεμβρίου
• Sábado 4 de noviembre
10.00 – 10.45 Σουζάνα Χαϊντέε Μποράγνο
(Πτυχιούχος Διοίκησης Επιχειρήσεων της Σχολής Οικονομικών Επιστημών του UBA. Διδακτορική διατριβή στην ιστορία στο Πανεπιστήμιο του Σαλβαδόρ)
Μπόρχες. Τριάντα χρόνια μετά.
• Susana Haydée Boragno
(Licenciada en Administración en la Facultad de Ciencias Económicas de la UBA. Tesis de Doctorado en Historia en la Universidad del Salvador)
Jorge Luis Borges. A treinta años
10.45 – 11.30 Μπερνάτ Καστάνι Πράδο
(Καθηγητής Ισπανοαμερικάνικης Λογοτεχνίας του Πανεπιστημίου της Βαρκελώνης)
Ο Χόρχε Λουίς Μπόρχες και η μετάφραση του ερωτικού λόγου του
• Bernat Castany Prado
(Profesor de Literatura Hispanoamericana,
Universitat de Barcelona)
Jorge Luis Borges y la traducción de los libertinos eruditos
11.30 – 12.15 Χριστίνα Τσαρδίκος
(Γιατρός, Συγγραφέας. Πρόεδρος του Πολιτιστικού Οργανισμού «Νόστος» της Αργεντινής και υπεύθυνη του τμήματος της ΔΕΦΝΚ στην Αργεντινή)
Μπόρχες και Ελλάδα. Ο λαβύρινθος του Μπόρχες και του Καζαντζάκη.
• Cristina Tsardikos
(Μédica. Escritora. Presidente de la Asociación Cultural Helénica «Nostos» de Argentina y presidente de la sección Argentina de la SIANK)
Borges y Grecia. Los laberintos de Borges y Kazantzakis
12.15 – 13.15 Διάλειμμα
• Pausa
13.15 – 14.00 Βιθέντε Θερβέρα Σαλίνας
(Ποιητής και δοκιμιογράφος. Η διδακτορική του διατριβή ήταν σχετικά με τo λυρισμό, λέξη κλειδί, του Αργεντίνου συγγραφέα Χόρχε Λουίς Μπόρχες. Από το 2004 είναι καθηγητής της Λατινοαμερικανικής λογοτεχνίας στο Πανεπιστήμιο της Μούρθια)
Η κληρονομιά του Μπόρχες – Η γέννηση της διήγησης
• Vicente Cervera Salinas
(Poeta y ensayista español. Su tesis doctoral versó sobre la clave lírica del escritor argentino Jorge Luis Borges. Profesor de literatura hispanoamericana en la Universidad de Murcia)
El legado de Borges – La estirpe de los narradores
14.00 – 14.45 Ραφαέλ Φλόρες Μοντενέγρο
(Συγγραφέας, ραδιοφωνικός παραγωγός – Ισπανία)
Ο Μπόρχες και το τάνγκο. Το τάνγκο στο έργο του Μπόρχες και οι στίχοι του Μπόρχες σε τάνγκο και μιλόνγκα.
• Rafael Flores Montenegro
(Escritor. Productor radial – España)
Borges y el tango. El tango en el trabajo y Borges como escritor de algunos tangos y milongas
14.45 – 15.45 Διάλειμμα
• Pausa
15.45 – 16.30 Χόρχε Μοντελεόνε
(Συγγραφέας, Φιλολόγος, Κριτικός λογοτεχνίας και Μεταφραστής) Μπόρχες και Αργεντινή
Jorge Monteleone
(Εscritor. Prof. en Filosofia y Letras. Crítico literario y Traductor)
Borges, idioma de los Argentinos
16.30 – 17.45 Χουλιάν Εσγκέρα
(Φιλολογος, Μεταφραστής / Αργεντινή)
Ο Μπόρχες και η αγγλική γλώσσα και η λογοτεχνία. Ο Μπόρχες καθηγητής Αγγλικών στο Πανεπιστήμιο του Μπουένους Άιρες και οι διαλέξεις του στο πανεπιστήμιο Χάρβαντ.
• Julian Esquerra
(Prof. En Filosofia y Letras, doctorando en Literatura comparada y en Lingüística, Traductor)
Borges, el idioma y la literatura inglesa. Borges en la Universidad de Buenos Aires y sus conferencias en Harvard
17.45 – 18.30 Κλαούντια Καπέλ
(Ποιήτρια, Καθηγήτρια αγγλικών και Μεταφράστρια λογοτεχνίας)
Η σφυρηλάτηση του ποιητή. Τα περιοδικά Prisma και Proa, δημιουργήματα του Μπόρχες
• Claudia Capel
(Poeta. Profesora de inglés. Traductora literaria)
La forja del poeta. Revistas Prisma y Proa creadas por Borges
18.30 –19.00 Μαρία Κοδάμα
επίλογος
• María Kodama
conferencia de cierre

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s